Последнее обновление: 10.02.2013 в 21:16
Подпишись на RSS
rss Подпишитесь на RSS, чтобы всегда быть в курсе событий.

Комментарии

Присоединяйтесь к обсуждению
  • Евгений: Доброго времени суток. Кто-то подскажет, как правильно настроить вывод мета-тэгов в результатах поиска. На...
  • Евгений: Доброго времени суток. Возник вопрос по специфике движка SilverStripe. Есть основное зеркало сайта вида...
  • Вадим: Спасибо помогло, сделал так date_timezone = Europe/Kiev
  • John Doe: Не помогло, шаблон все ровно всегда такой же как у главной страницы ((
  • Алексей: Здравствуйте. Спасибо за статью. Собираюсь осваивать MODx (сейчас сижу на WP) и статья очень пригодилась!...
6 Ноябрь 2011 · wordpress

Меньше недели назад в личку на фрилансе постучали с интересным предложением, нужно было подключить к одной из отечественных систем оплаты магазин. Движок wordpress плагин магазина jigoshop. Опыт разработки подобных плагинов у меня 4 года, правда под joomla по этому я согласился. Чуть позже общаясь через скайп, я выяснил что уже несколько человек пытались решить эту [...]


1 Январь 2010 · MODx, Без рубрики

В общем сейчас пришел ответ от издательства, по поводу перевода всей книги «MODx Web Development». По поводу разрешения перевода одной главы не слова, но про перевод всей книги есть два предложения либо выкупать права на перевод и издательство, либо поговорить о переводе с одним из наших из наших издательств(обещали прислать адрес издательства). Я остановился на [...]


3 Ноябрь 2009

Книга о MODx(перевод)

Рубрика: о работе, Проекты. Метки: , ,
Vote This Post DownVote This Post Up (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Вопросы о переводе книги приходят ко мне с достаточно завидной регулярностью. По этому я решил связаться с представителем издательства и выяснить на сколько это будет законно. В результате не долгой переписки удалось прийти к соглашению, мне можно перевести на русский язык и опубликовать на страницах этого блога, часть текста одной из глав( я попробую опубликовать главу целиком, но это надо согласовать с издательством). Список глав лежит здесь и мне хотелось бы знать, перевод какой из глав было бы интересно прочитать вам. в общем прошу в комментарии срок принятия решения до 1 декабря 2009 года. Жду ваших пожеланий…

Читайте так же:



  • http://bronedver.com.ua dronja

    Конечно в идеали хотелось бы увидеть все главы ))) (как мед так и ложкой)))) Но если приходится выбирать всего одну, то я голосую за Главу 10 (рецепты).

    • admin

      Понятно, голос засчитан :)
      Если знаете ещё людей, заинтересованных в переводе, отправляйте в мой блог. Чем больше народа проголосует тем интереснее будет перевод

  • http://mrezhin.ru Сергей

    Если выбирать, то «Глава 4″, а так книгу полностью :)

    • admin

      Ну книгу полностью я буду переводить долго, вероятно до потери актуальности, а по главе понятно учту

  • Dmitriy

    а если на нескольких страницах блога да по одной главе? или еще на каких-нибудь ресурсах. ;)
    Сложно определиться…
    Пишу в порядке заинтересованости (по 10-бальной шкале):
    13гл — 10 балов
    9гл — 8 балов
    10 гл — 7балов
    остальные так по 3 бала.
    А как у Вас в планах есть перевод всей книги? если есть, то на каких условиях поделитесь? ;)

    • admin

      Здесь скорее этический вопрос, просто не хочу «делать пакость» человеку, который предоставил мне эту книгу. Если удасться, то попытаюсь договориться с ним о переводе всей книги.
      Если смогу выложу её в открытый доступ мне не жалко :)

      Голос засчитан

      • http://mrezhin.ru Сергей

        А может попробывать договориться с российскими издательствами например с Вильямс или Символ-Плюс на счет перевода книги полностью и издания бумажной копии, я не заню, на сколько это реально, но главное, наверное, сначала с иностранным издательством договориться о том, что право на перевод книги пренадлежит Вам, а потом можно смело идти с этим предложением к нашим издателям. Если их это заинтересут, думаю они оплатят труд переводчика (чтобы не работать за бесплатно) а книгу по MODx с автографом переводчика я бы с удовольствием приобрел :)

        • admin

          По поводу, договориться с издательством идея уже есть, надо просто узнать сколько будет стоить право на перевод и издание книги если это в пределах разумного то сделаю. Для начала переведу главу и посмотрю на сколько удачно это получится.

Мы плетем паутину
Создание сайтов для меня это не просто работа, это то, что больше всего мне нравится в этой жизни. Я постояно учусь новому и кое-что попадает на страницы этого блога. Сюда же я выкладываю свои мысли о жизни. Заходите, читайте, спрашивайте.

Счетчик